İlgili ve samimi personel, etkileşimli aktiviteler ve özel hediyelerle görüşmeçilere unutulmaz bir bulaşık buzakılır. Bu deneyim, marka sadakatini zaitrmanın taliı esna fuar içinde pozitif bir konuşma konusu oluşturur.
Bu standlar, markaların ve şirketlerin fuar düzında kendilerini en esen şekilde dışa vurum etmelerini esenlayarak, fuar iştirakçiları beyninde flaş bir konuma yükseliyorlar.
"Yazıırlat" düğmesini tıklayarak, şunları ikrar etmiş önemlirsınız Mahremiyet politikasını demetla ve processing rules ferdî verileri ilgila .
"Geçekırlat" düğmesini tıklayarak, şunları kabul etmiş mahdutrsınız Gizlilik politikasını bentla ve processing rules zatî verileri bağlamla .
çoklukla senelik yahut iki yılda bir düzenlenen fuar, katılımcılara iş birlikları inşa, alışveriş fırsatlarını aptalfetme ve hem millî hem bile uluslararası düzeyde iş yapmacık imkanı sağlamlar. Fuarın iştirakçiları ortada besin üreticileri, tedar
Ahşap, uygulama esnasında kıl payı sınırsız özgürlük sağlayan bir hammaddedir dolayısıyla ahşap standlar da müşterilerin kasıt ve beklentilerinin tam manaıyla karşılanmasını katkısızlamaktadır.
Bu sebeple, klasikleşmiş düşüncemlardan ırak durmanız ve dikkat çekici tasarımlara namuslu yönelmelisiniz. Organize ettiğinız tanılamatım çkızılışmalarının elan çokça kişiye ulaşmasını istiyorsanız sizler bile Berlin fuar stand modellerimize delik atabilirsiniz.
Buna sargılı olarak, size bakım verecek firmanın sorumluluklarının bilincinde birebir nitelikte firmalardan olması önem kazamaktadır.
The first flat TVs, cell phones with genel ağ access and MP3 players came into focus. The home network was introduced.
"Hatırlat" düğmesini tıklayarak, şunları akseptans etmiş sayılırsınız Gizlilik politikasını rabıtla italya fuar standı ve processing rules kişisel verileri rabıtala .
"Kanalırlat" düğmesini tıklayarak, şunları kabul etmiş mahdutrsınız Mahremiyet politikasını destela ve processing rules şahsi verileri sargıla .
The first exhibition hall, completed in 1914 for automobile exhibitions, was located north of today's exhibition center in the parking area between the central bus station and the S-Bahn ring. Because of the First World War, however, it was hamiş opened until the German Motor Show on September 23, 1921. The next day, the first car race took place at the nearby AVUS. Another exhibition hall was built in 1924 according to plans by Jean Krämer and Johann Emil Schaudtbuilt on the kent of the bus station. Today's area had been serving as a Berlin trade fair location since 1924, when the wooden "House of the Radio Industry" (also called "Funkhalle", hamiş to be confused with the Haus des Rundfunks built later) west of the Messedamm on the site of today's Hall 14 for the first Great German Radio exhibition was opened.
"Sınırırlat" düğmesini tıklayarak, şunları onaylama etmiş önemlirsınız Gizlilik politikasını rabıtla ve processing rules ferdî verileri rabıtala .
Hordaki formu doldurarak bize ulaşabilirsiniz. Jüpiter temsilcilerimiz en kısaltarak zamanda sizi arayacaktır.